Photos de Cornwall pictures
As Kadi said, I'm baaaaaaaaaaaaaaaaaaaack (no *sigh* for me though) and I'm ready to blog again. So, here are a few images from my stay in our neighbour province. Not as gorgeous as Nadine's Scotland pictures but what can I do. In no particular order:
De retour à Montréal et au blogue. Voici quelques photos de ma visite chez nos voisins à l'ouest de la rivière Outaouais. Pas aussi édifiantes que les photos de Nadine en Écosse mais que voulez vous. Dans le désordre:
My favorite garden. Unfortunately they added the fence this year but I got to see the evolution of the garden over the last few summers from dirt patch to this. Last year it had a barren, Arizona desert look to it that I like but it grew into something much prettier.
Mon jardin préféré. Malheureusement ils ont rajouté une cloture cette année mais j'ai pu quant même voir l'évolution du jardin au cours des dernières années, de carré de terre à ceci. L'an dernier, il avait un petit look de désert de l'Arizona que j'aimais bien mais ceci est tout aussi intéressant.
One thing you can find at the LCBO and not the SAQ are wine in juice box style packs. Yes, this is a four pack of Cabernet-Sauvignon.
Une chose que l'on peut trouver à la LCBO et non à la SAQ est du vin dans boîte à jus. Et oui, c'est un paquet de quatre de Cabernet-Sauvignon.
A view of the river (and the US on the other side) from the bike path that runs along the St-Lawrence.
Une vue du fleuve (et des États-Unis de l'autre côté) de la piste cyclable qui longe le St-Laurent.
A flock of geese grazing.
Une volée d'oie qui broute.
If need be, a tapestry needle can also serve as a cable hook.
En cas de nécessité, une aiguille à tapis fait aussi une bonne aiguille à torsade.
And finally, a view from my bedroom. That picture can serve for the two sucky Sundays I spent over there.
Finalement, une prise de vue de ma chambre à coucher. Cette photo peut tout aussi bien avoir été prise dans chacun des dimanche pluvieux que nous avons eu.
De retour à Montréal et au blogue. Voici quelques photos de ma visite chez nos voisins à l'ouest de la rivière Outaouais. Pas aussi édifiantes que les photos de Nadine en Écosse mais que voulez vous. Dans le désordre:
My favorite garden. Unfortunately they added the fence this year but I got to see the evolution of the garden over the last few summers from dirt patch to this. Last year it had a barren, Arizona desert look to it that I like but it grew into something much prettier.
Mon jardin préféré. Malheureusement ils ont rajouté une cloture cette année mais j'ai pu quant même voir l'évolution du jardin au cours des dernières années, de carré de terre à ceci. L'an dernier, il avait un petit look de désert de l'Arizona que j'aimais bien mais ceci est tout aussi intéressant.
One thing you can find at the LCBO and not the SAQ are wine in juice box style packs. Yes, this is a four pack of Cabernet-Sauvignon.
Une chose que l'on peut trouver à la LCBO et non à la SAQ est du vin dans boîte à jus. Et oui, c'est un paquet de quatre de Cabernet-Sauvignon.
A view of the river (and the US on the other side) from the bike path that runs along the St-Lawrence.
Une vue du fleuve (et des États-Unis de l'autre côté) de la piste cyclable qui longe le St-Laurent.
A flock of geese grazing.
Une volée d'oie qui broute.
If need be, a tapestry needle can also serve as a cable hook.
En cas de nécessité, une aiguille à tapis fait aussi une bonne aiguille à torsade.
And finally, a view from my bedroom. That picture can serve for the two sucky Sundays I spent over there.
Finalement, une prise de vue de ma chambre à coucher. Cette photo peut tout aussi bien avoir été prise dans chacun des dimanche pluvieux que nous avons eu.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home